スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

自分ではここまで最初から考えてなかったんだけどな

実は「パラレル」シリーズのタイトルは私の中では全て英語でした。「パラレル」はもちろんparallel。「指輪の記憶」は本当はRing of memories。

何で和訳したかと言うと、私はブログレベルではサブタイトルを付けずに書くことが多いので、タイトル代わりに作品名を冠するから。これ、全角で書きたいんでひらがなのまま入力しているという変則技使ってますから、

でも、「my precious」「precious dream」「Future」は頑張って毎回ぽちぽちアルファベット打ち込んでしまいました。時々「マイプレ」とか略して書きますけど、preciousという単語をプレシャスとカナ書きすると大事感が減るような気がして…(笑)

そして、「Future」の時にははっきりと意味を持って英語にしてました。語頭が大文字、「未来(みく)」です。
私が「Future」で最初に見たビジョンは未来が自室でパソコンに向かって「パラレル」シリーズを執筆する姿でした。窓の外には雪を冠した壮大な山々…最初は日本アルプス?と思ったんですが、そこに入ってきたのが、2人分のコーヒーを持ったフランス系カナダ人の彼女の夫ジェラール。ああ、ここ外国なの?未来、あんたがこの話書いたんだぁ…とそう解かったとき、私が何故このシリーズのタイトルがすべて英語なのかってことが解かったんです。

まさに「Future」!未来という「パラレル」の序盤にはいない“未計算の値”が最後に全部まとめていっちゃいましたよ。



スポンサーサイト

theme : 物書きのひとりごと
genre : 小説・文学

comment

Secret

プロフィール

こうやまたすく

Author:こうやまたすく
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

FC2カウンター

カテゴリ

Web page translation

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

ブロとも申請フォーム

QRコード

QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。